Free Web Hosting by Netfirms
Web Hosting by Netfirms | Free Domain Names by Netfirms

Karmenu Mallia

 

 

Dwar l-awtur

Karmenu Mallia twieled Ħal Qormi fid- 9 ta’ Nov.1929.Studja s-Seminarju, studja l-filosofija Franza; għandu l-BA Hons (Lond) fil-Franċiż, id-DLitt. fil-letteratura u l-ND fin-Naturopatija., diploma fil-Food Hygiene & Hotel Catering(Pariġi), Liċ. fl-Esperanto.

Hu president tal-Malta Esperanto-Societo, membru-fundatur ta’ l-Ghaqda Kittieba Esperantisti(Esperantista Verkista Asocio), membru ta’ l-Universala Esperanto-Asocio u membru ta’ l-Akkademja ta’ l-Esperanto; membru onorarju ta’ l-Għaqda Poeti Maltin.

Ħareġ ġabriet ta’ poeżiji bil-Malti, bl-Esperanto, bil-Franċiż u bl-Ingliż. Għandu rumanz bl-Esperanto bi sfond Malti.

Ippubblika diversi artikli bl-Esperanto fuq l-istorja u l-letteratura ta’ Malta  f’diversi  rivisti barra minn Malta. Għamel żewġ diskorsi fil-kungressi internazzjonali ta’ l-Esperanto:wieħed fuq l-istorja ta’ Malta f’Varsavja, Polonja(1987), u l-ieħor fuq il-letteratura Maltija f’Montpellier, Franza (1998). Fil-kungress ekumeniku internazzjonali bejn l-esperantisti kattoliċi u l-protestanti f’Rimini(2003) qara diskors fuq l-eżistenzjaliżmu ta’Dun Karm f’il-“Jien u Lilhinn Minnu”.

Artiklu tiegħu: ”De la interna ideo al homaranismo” (Mill-idea ġewwinija għall-umaneżmu), l-ideal li kellu Zamenhof, l-awtur ta’ l-Esperanto, inqaleb għar-Russu.

Jikkontribwixxi kull xahar artiklu bil-Malti ta’ natura kulturali f’waħda mill-gazzetta Maltija.

Għall-Malti mill-Esperanto qaleb a) il-ktieb ta’ avventuri tal-Jugoslav Tibor Sekelj:Kumewawa. u b) il-kors ta’ l-Esperanto, magħruf bħala l-“Kors ta’ Zagreb”. Ippubblika wkoll “Zamenhof”, il-ħajja ta’ l-awtur ta’ l-Esperanto.

Hu wieħed mit-tliet ġudikanti għall-konkors internazzjonali ta’ poeżija bl-Esperanto li tniedi kull sena l-Ass. Universali ta’ l-Esperanto.

 

About the author.

 Karmenu Mallia

  Requiem

  (25 years after)

 

  It was gloomy, faces faded,

  I was walking in the night,

  I groped for her with full feeling

  while she moved out of my sight.

 

  And the bells were weeping for us;

  in the square the birds went hiding;

  mothers shouting, mothers chiding

  children in their moody fighting.

 

  I marched after the pall-bearers

  while the street was feeling sick;

  life was dark without her presence

  and the kitchen lost a brick.

 

  It was cold around and in me;

  winter passed without a song;

  as a phantom wandering lonely

  I felt wading all along.

 

  But the clouds were fastly fading;

  a new hope seemed in design;

  a new flower in my garden

  blossomed shadowed by my vine.

 

  I called Verdi, I called Mozart

  to enlighten my dark way;

  bells again began a-ringing

  to rejuvenate my day.

 

  5.2.’03

 

 

Meta l-Uġigħ Inħoss

 

Meta l-uġigħ inħoss

u d-dwejjaq iħarbtuni,

għalxejn immur għar-rdoss,

għalxejn nitlob jifhmuni.

 

Inħares lejn il-ġnien,

nilmaħ il-weraq nieżel

u jtir lejn il-ħelsien

jinnamra mar-riħ bieżel.

 

La tifhmunix ħażin;

għax kif qawsalla nara

ma’ l-aħmar moħħi jnin,

ma’ l-aħdar fis jiċċara.

 

U dlonk l-uġigħ itir

u nerġa’ fuq saqajja

ħa’ nduq mill-eliżir

illi taf tagħti l-ħajja.

 

14.08.’03

 


Għaqda Poeti Maltin – Maltese Poets Association

Merhba-Welcome  Storja/History  Poeti-Poeziji  Konkorsi-Competitions  Arkivju-Archive  Kuntatt-Contact

Copyright © 2005 GHPM. All rights reserved.

Fuq  Top